Годос


11 октомври 2018
Гугъл превежда думата, отдавна излязла от разговорния литовски, като "сънища" или "мечти", но норвежците Анне Екенес и Пиа Холден интерпретират "годос" като "песен на сърцето". Тя вдъхновява хореографиите в първата част от спектакъла, който (след антракт) продължава под ръководството на литовката Бируте Летукайте, пресъздала в танц популярни митове от родината си. Движенията на шестимата танцьори попиваме в Дом на културата Борис Христов на 12 октомври от 19:30.


 

Горе Коментари (0)

Ако искате да добавяте коментари, моля регистрирайте се и влезте с вашите потребителско име и парола.