Къщата на спящите красавици

Къщата на спящите красавици




театрална постановка
от Дейвид Хенри
Превод: Татяна Иванова
Постановка: Борислав Чакринов
Костюми: Мартина Варийска
С: Мария Сапунджиева, Тодор Близнаков
Наскоро на български излезе книга със същото заглавие от един от доайените на японската литература Ясунари Кавабата. Пиесата на известния американски драматург М Бътерфлай (награда Тони), разказва за написването на тази малка и необикновена книжка. И не само.


Историята среща известния писател, носител на Нобелова награда за литература, със собственичката на един доста странен публичен дом (Къщата на спящите красавици), чиито посетители са единствено мъже на преклонна възраст, а момичетата са дълбоко заспали и предлагат на клиентите си само топлината на младите си тела под завивките и възможността за няколко часа спокоен сън, без страх от смъртта.
Това е история за последната голяма любов. Седемдесет годишни Ромео и Жулиета. Безплътна японска история, в която най-голямата проява на близост е миловидното докосване на ръцете. И толкова тиха, че се чува как дъждовните капки се стичат по стъклото.

програма

 

Горе Коментари (0)

Ако искате да добавяте коментари, моля регистрирайте се и влезте с вашите потребителско име и парола.