Пер Гюнт

Пер Гюнт




театрална постановка
от Хенрик Ибсен
Превод: Стела Джелепова
Режисьор: Катя Петрова
Сценография и костюми: Борис Далчев и Михаела Добрева
Композитор: Христо Йоцов
Хореография: Анна Пампулова
С: Александър Тонев, Ириней Константинов, Йоанна-Изабелла Върбанова, Лора Мутишева, Михаил Милчев, Невена Калудова, Неда Спасова, Николай Върбанов, Николай Димитров, Пламен Манасиев, Елеонора Иванова, Юлиян Рачков, Неделин Найденов, Ралица Нейкова, Антон Димитрачков, Мариана Хараламбова, Емилия Тончева и Александър Гочев
През 1867 Ибсен пише писмо до своя издател Фредерик Хегел, в което описва идеята си за пиеса така: „Това ще бъде една дълга драматична поема, в чиято основа лежи отчасти фолклорен, отчасти измислен герой от норвежката митология“.


И наистина – Пер Гюнт съдържа 40 сцени, в които думите се сипят „като градушка“ (както казва писателят Терие Ларсен), и както дори самият Ибсен твърди: „Не мисля, че може да се изиграе“. Историята обаче го опровергава, тъй като пиесата има над 500 интерпретации. Една от тях – 5-часов спектакъл на Ингмар Бергман, който пълни салоните в Малмьо и Стокхолм. В ядрото на текста лежи историята на чаровния, но арогантен младеж Пер, който напуска дома си с надеждата да забогатее. След 40 години, прекарани в път, които носят вълнение, но не и щастие, той се прибира в Норвегия и най-накрая намира там спасение в една дълго отлагана любов. Днес сядаме в публиката, за да я видим, разказана от Катя Петрова, а както разкрива тя – новият й прочит ще разчита и на музика, танц и интерактивна визуализация, които общуват със съвременната публика.


 

Горе Коментари (0)

Ако искате да добавяте коментари, моля регистрирайте се и влезте с вашите потребителско име и парола.