Това, че пасваш някъде, не означава задължително, че трябва да си част от въпросното място. Доказват го хора като словашкия австриец (или австрийски словак) Михал Eкинчи, който смело обикаля света, следвайки философията, че домът е там, където е сърцето. Сега сърцето на Михал явно си е "паднало на мястото" в екипа на PokerStars в София, където работи, използвайки активно любимия си немски език и откривайки нови приятели и предизвикателства.
Да си чужденец е като книга, която се преценява по корицата, защото…
… обществото е такова. Но не всеки идващ от определена страна е престъпник или богаташ. Светът е пълен с интересни личности. Понякога и спрямо мен са вадили арсенала от словашки или австрийски клишета, но всичко е на шега и никога не е твърде сериозно. Пък и аз съм много адаптивен. В крайна сметка всички сме просто хора.
Немският език ти напомня, че си част от тази общност, винаги когато…
… чуя разговор на немски или видя немското знаме. Запознавам се с такива хора с лекота, те ме приемат топло и никога не отказват да си поговорим. Прекарал съм почти целия си живот в Австрия. Говоря немски перфектно и да, ако си немскоговорящ, този език ще ти отвори врати към всяка от страните, в които се употребява, и ще получиш какви ли не възможности за работа и развитие.
Културният шок може да се случи на всеки и си го осъзнал за първи път…
… в Австрия. Веднага след като се преместихме, трябваше да започна училище. Притеснявах се, че няма да разбирам нищо, защото още не бях научил немски. Оказа се, че почти целият клас е така. Повечето ученици бяхме от някоя друга страна. В класа имаше едва петима ученици от Австрия. Така че лесно се адаптирах. Няма да излъжа обаче, ако кажа, че българският език и кирилицата продължават да ме объркват. Има някои сходни неща между българския и словашкия, но това повече пречи, отколкото помага. С напредване на времето и помощта на приятелите ми все пак започвам да се справям. В България съм повече от година и от първия ден се чувствам много добре приет. Най-забавното беше, докато науча, че казвате с думи "не", но с глава "да, да". Веднъж питах един таксиметров шофьор дали е свободен, поклати глава за "да" и аз се опитах да нахлуя в колата, докато не ми повиши тон да се махна.
Животът извън родината те накара да…
… вярвам, че домът е там, където е сърцето. Всеки изпитва носталгия по родната си държава, разбира се. Липсват му приятелите, местата, които познава добре. Но идва момент, в който трябва да се пребориш с чувството, за да отгърнеш нова страница и да си следваш мечтите. Лесно е да стоиш на едно място през целия си живот и да правиш едно и също. Хубавите неща никога не са лесни обаче. Италианската пица и турският кебап в Австрия са страхотни и много ми липсват.
Най-яките места в Австрия са…
… във и около Виена, която е центърът на културата във всеки смисъл, който можете да си представите. Улиците винаги са пълни с хора и винаги има какво да се прави. Харесвате рок? Супер, значи може да се отбиете за пинт бира в австрийски пъб. Обичате по-скромно прекарване – Дунав е на минути. Можете да се разходите из природа и да слушате музиката, която звучи в слушалките ви, или пък да отидете на клуб. Най-красивите места са около града. Природата е невероятна. Красиви планини, водопади, гори, езера… Навсякъде по света е хубаво, стига да сте с приятелите си.
Работата, която те доведе в България…
… определено е най-яката и интересна работа досега. В повечето компании се въвеждат нови неща, които да доведат до нещо по-добро, но в края на деня ти се иска нещата да си бяха останали по стария начин. Не и в
PokerStars. Тук всяка новост носи полза и ме кара да се чувствам по-комфортно. Вярвам им безрезервно и искам да им кажа: Благодаря ви,
PokerStars!
Когато си дълго в чужда страна, не спираш да си повтаряш, че…
Нищо не е вечно и главоболията минават. Светът е глобализиран. Всякакви комуникационни платформи правят поддържането на контакт със семейство и приятели изключително лесно. Ако някой се почувства тъжен, е достатъчно да си вземе няколко дни отпуск, да се метне на самолета и да посети семейството си. Сигурен съм, че после ще бърза да се върне в своя си дом. Обещавам.
Знаете ли, че…
Немският е известен с прекалено дългите си думи. Първенството тук държи един 79-буквен гигант.
Donaudampfschiffahrtselektrizitätenhauptbetriebswerkbauunterbeamtengesellschaft (успех в произнасянето) означава „Cдружение на подчинени на централния офис длъжностни лица от дунавските параходни служби“ (или поне нещо в този смисъл).
В много романски езици съществителните са или в мъжки, или в женски род. И макар да е по-скоро правило, отколкото изключение, не можете да отречете, че създава големи главоболия на изучаващите дадения език. Е, в немския има и среден род, неутрален, който се използва за думи, които не са в нито един от двата рода.
Може да не ви се вярва, но немският и английският споделят повече от половината си речник. За сравнение английският и френският език споделят само 27%.
Някои немски думи нямат еквивалент в други езици. Например, "fremdschämen" означава да изпитваш срам от името на друг човек. А "Fernweh" (запален пътешественик и абсолютно пристрастен към приключенията) е обратното на "Heimweh" (бленуващ да се върне у дома).
Понякога самите германци срещат трудности да се разбират помежду си. Стандартният книжовен немски е това, което ще чуете да се говори в северната централна част на Германия като Хамбург например. Този немски следва най-точно граматическите правила и произношение, преподавани в училище и в езиковите курсове. Диалектът, който държи първенството по неразбиране, естествено, е баварският немски. Чували сме, че когато се излъчват баварски филми на север или в други немскоговорящи страни, прожекцията не минава без субтитри.