Пътуване до Индия
Гонсало М. Тавареш стои до имена като Жозе Сарамаго и Фернандо Песоа в класациите за най-добра португалска литература, а тази негова "епопея на разочарованието" е вдъхновена от Лузиадите на ренесансовия поет Луиш де Камойнш от същия списък. В сърцето й лежи каноничното пътуване на Запада до бленуваната земя, а формата й върви по ръба между поема, роман и пътепис. В превод на Даринка Кирчева от тези страници в Апартамента ще чете актрисата Костадинка Аратлъкова.

Петрония

"Пиенето е сериозна работа, из­куство, което изисква талант и старание. Небрежното пиене не води доникъде", започва романа си белгийката Амели Нотомб. В него тя търси другар, с когото да споделя любовта си към чашата и го намира – Петрония е момиче с лице на момче и талант на писател. Какво им носи приятелството, освен "наздраве"? Слушаме във Федерация на научно-техническите съюзи (Раковски 108) от Силвия Лулчева в превод на Светла Лекарска.

Маджарщини
94 кратки истории ни запознават с разносвача на пици Шандор Петьофи, марципаненото Марче, псуващата английска кралица Елизабет или инкасаторката леля Елвира. Героите са на унгарката Елиз Мошони, която разказва за маджарските нрави със самоирония, гротеска и хумор, уловена от превода на Николай Бойков и гласа на Михаил Сървански в Сатиричния театър.

Приказка за синьото кълбо
Можеш ли да бъдеш щастлив с цената на чуждото страдание? Остроумният роман-притча на исландеца Андри Снайр Магнасон търси отговор на тази "главна морална дилема на съвременния свят", докато едновременно ни разсмива и натъжава. С това книгата печели и Националната награда за литература на Исландия (плюс почетната Янош Корчак), а на български достига до нас в превода на Айгир Сверисон и прочита на Момчил Степанов в Gallery 2.0.

Четири пъти север

Small Stations Press
събира стихотворения от четирима световноизвестни британски поети – Линда Франс, Марк Робинсън, У. Н. Хърбърт и Анди Крофт, всеки с различна чувствителност към ръбовете на света. Кристин Димитрова, Надежда Радулова, Георги Господинов и ВБВ стоят зад превода им – слушаме го на глас от тях самите в театър Сълза и смях.

Нощ на литературата е на 10 май от 18:00 до 21:30
Пълната програма с всички локации, заглавия и четци е на noshtnaliteraturata.bg