Гринч

Оригинално заглавие: The Grinch
Превод: дублиран
Жанр: комедия, анимация
САЩ, 2018, 86′
Режисьори: Яроу Чейни, Скот Мозиър
Озвучен на български с гласовете на: Иван Юруков, Александра Петканова, Даниел Петканов
Превод: дублиран
Жанр: комедия, анимация
САЩ, 2018, 86′
Режисьори: Яроу Чейни, Скот Мозиър
Озвучен на български с гласовете на: Иван Юруков, Александра Петканова, Даниел Петканов
Как Гринч открадна Коледа е пълното заглавие на тази история, която един голям американец (поет, карикатурист, сценарист, писател) с псевдоним Доктор Сюс събира в 69 страници за деца през 1957.
От тях първо излиза късо тв филмче (през 1966), преди Джим Кери да нахлузи маска за цял игрален филм (през 2000). Сега вече форматът е пълнометражна анимация, която раздува и доплита разказа за странното зелено същество с непоносимост към Коледа и дори вкарва вътре малко миниони (все пак филмът излиза от студиото на Аз, проклетникът – Illumination Entertainment). Ако сте попадали на злобната муцуна на Кери обаче, забравете случая – тук Гринч е по-скоро нещастен, отколкото зъл. С милото си куче Макс той живее отшелнически край селцето Койвил (в превод от оригиналното Whoville), в което хората обожават Коледа до лудост и съответно по това време нарушават покоя на Гринч. Защо вместо да се весели с тях, той чертае схема да опропасти празника на всички, като им открадне подаръците? Доктор Сюс по принцип казва, че причината е в сърцето му, с два номера по-малко, но сега това обяснение прелива към травмиращо детство, лишено от любов и топлина. Докато Гринч отваря гърдите си за тях и разбира, че те са най-важните подаръци, които си разменяме по празниците, това ще разопакова в тъмното на салона и вашето хлапе.