Мястото

Език: италиански
Превод: с български субтитри
Жанр: драма
Италия, 2017, 105′
Режисьор: Паоло Дженовезе
С: Валерио Мастандреа, Марко Джалини, Алба Рорвахер, Витория Пучини, Роко Папалео, Силвио Мучино, Силвия Д’Амико, Виничио Маркиони, Алесандро Борги, Виничио Маркиони, Сабрина Ферили, Джулия Ладзарини
Превод: с български субтитри
Жанр: драма
Италия, 2017, 105′
Режисьор: Паоло Дженовезе
С: Валерио Мастандреа, Марко Джалини, Алба Рорвахер, Витория Пучини, Роко Папалео, Силвио Мучино, Силвия Д’Амико, Виничио Маркиони, Алесандро Борги, Виничио Маркиони, Сабрина Ферили, Джулия Ладзарини
Паоло Дженовезе обича истории с много герои и след шестте в Перфектни непознати тук удвоява с цели единадесет – плюс един, седнал в дъното на кафенето Мястото, при когото останалите се отбиват за по няколко тежки минути.
Без да добавя нищо ново към двата сезона на американските тв серии The Booth at the End (по сценарий на Кристофър Кубасик), италианският режисьор ги събира гладко и стегнато в 100 минути филм, който кара всички присъстващи да се питат дали онзи в дъното е посредник на бога, или на дявола. Прииждащите към него са все отчаяни хора с голямо желание – от "искам да бъда по-красива" до "как да спася болния си син?", което може да бъде изпълнено, стига да свършат нещо в замяна – например да сложат бомба в ресторант или да убият нечие дете. Тези фаустовски сделки се сключват над тетрадка, в която мъжът често поглежда, а поръчителите идват и си отиват и пак идват, борейки се със задачата и себе си. Въпроси като докъде би стигнал, за да имаш, каквото искаш и кои желания си струва да се преследват врят в моралния казан на филма, който никога не излиза от кафенето и разчита изцяло на диалозите. Затова и ръкопляскането накрая не е за развръзката (такава по-скоро няма), а за букета от чудесни италиански актьори.