Парка на чудесата

Оригинално заглавие: Wonder Park
Превод: дублиран
Жанр: комедия, анимация, приключенски
САЩ, 2019, 85′
Сценаристи: Джош Апълбаум, Андре Немец, Робърт Гордън
Озвучен на български с гласовете на: Михаела Филева, Радина Кърджилова, Петя Абаджиева, Момчил Степанов, Стоян Цветков, Христо Чешмеджиев, Константин Лунгов, Петър Бонев, Росен Русев, Василка Сугарева, Петър Върбанов, Мими Йорданова, Цветослава Симеонова
Превод: дублиран
Жанр: комедия, анимация, приключенски
САЩ, 2019, 85′
Сценаристи: Джош Апълбаум, Андре Немец, Робърт Гордън
Озвучен на български с гласовете на: Михаела Филева, Радина Кърджилова, Петя Абаджиева, Момчил Степанов, Стоян Цветков, Христо Чешмеджиев, Константин Лунгов, Петър Бонев, Росен Русев, Василка Сугарева, Петър Върбанов, Мими Йорданова, Цветослава Симеонова
Ако сте гледали с хлапето Отвътре навън, това е бебешката му версия – анимация с умна концепция с психологическа дълбочина, която обаче е омотана в захарен памук и лепне като стики от хиперактивни сцени и шепи сладки геройчета, готови за мърч.
Под тази олелия Парка на чудесата всъщност разказва как въображението на едно дете му помага да се справи с травмата, нанесена от болестта на майка му. 8-годишната Джун разиграва увеселителен парк в стаята си (в който плюшеното ѝ шимпанзе Фъстък е импресарио, мечката Бумър посреща гостите, бодливото свинче Стийв е охрана), преди новината, че майка ѝ отива в болница да я накара да го разруши. Без да знае точно на какво е сърдита, после се отскубва от ученически лагер, шмугва се в гората и внезапно попада в своя парк – съвсем истински, но запуснат, нападнат от зомби шимпанзета и нуждаещ се от помощта ѝ. Оттук действието повлича Джун и животинките ѝ от един атракцион към друг в постоянна въртележка, която ще замае най-дребните в публиката, но трудно ще нахрани по-големите с някой хубав урок за справянето с тъгата.